sábado, 30 de julho de 2022

OZYMANDIAS por Shelley

I met a traveller from an antique land/ Who said: Two vast and trunkless legs of stone/ Stand in the desert... Near them, on the sand,/ Half sunk, a shattered visage lies, whose frown,/ And wrinkled lip, and sneer of cold command,/ Tell that its sculptor well those passions read/ Which yet survive, stamped on these lifeless things,/ The hand that mocked them, and the heart that fed:/ And on the pedestal these words appear:/ "My name is Ozymandias, king of kings:/ Look on my works, ye Mighty, and despair!"/ Nothing beside remains. Round the decay/ Of that colossal wreck, boundless and bare,/ The lone and level sands stretch far away./ (in “A Choice of Shelley’s Verse”, Faber and Faber, 1971- p.26) ****************************************************************** Conheci um viajante vindo de antiga terra/ Que me disse: -- Duas grandes pernas de pedra, sem o tronco,/ Erguem-se no deserto... Perto delas, na areia,/ Meio afundado, jaz um rosto arruinado, cujos lábios franzidos/ E expressão escarnecedora de frio comando/ Mostram que o escultor bem retratou tais paixões,/ Que ainda sobrevivem, estampadas nessas coisas sem vida,/ Com a mão que zombava e o coração que se nutria delas:/ No pedestal constam estas palavras:/ “Meu nome é Ozymandias, rei dos reis:/ Olhai as minhas obras, ó poderosos, e desesperai!”/ Nada mais resta além disso. Em volta dos destroços/ Daquela colossal ruína, sem limites e despojadas,/ Estendem-se muito longe as areias planas solitárias./ (Tradução: Domingos van Erven) ****************************************************************** OBSERVAÇÃO: -Ozymandias é o nome grego do famoso faraó egípcio Ramsés II, do século XIII a. C. -É possível ouvir o poema original aqui: https://en.wikisource.org/wiki/Ozymandias_(Shelley)